Lyrics in Thanglish Exact translation of tamil words Danga Maari Oodhari puttukina nee naari.Route ettu koda pottaen kodu mela roadu pottaen. roadu mela aattam pottaen aattam pottu aala pottaen. Azhukku mootta meenaakshi moonja kaluvi naalaachi. oothttha palla velakkaama sothttha thinna kaamaachi ivanukitta maattikinna ninnumda un moochi. Aada ponaen mangaathaa thorathinnu varudhu engaaththaa. Naaththam pidicha naastha kada thundaamathaan rendaa oda. aathaa potta aappa vada vaangi thinnu summa keda. Kuthidaadha porula naan eduthiduven verala nee thookkaadhadaa porula unna adichiduven merrla. Adhaar udhaar thagaalanna alaa aayitten oru sittaa kaiyya pottuthalli pera vaangittaen. Opponantaa aalae illa sollo aayyitaen. Naan munna pola ippa illa romba maarittaen. Sunda kanji patta thanni romba raavaa kudichaan panni andaa gundaa adagu vachi saraayaththa fulla kudichi pondaattiya moonja odachi kaththukaadha life-a machi thuddu irundhaa kaaja beedi thuddhu illaatti thundu beedi kanjaa kinjaa adichikinnu vali vali-nu valichikinnu pakki pera vangikinnnu odamba veena keduthukinnu Kannaalamthaan pannikinnu setuppayyum vachikinnu pondaattiya kaluvi vittu pullangala marandhuputtu irukkaadhada vettkam kettu poyiduva maanam kettu Pallaana kai lekha adhu lookku vidum sokka unna aakkidumda baekka nee kalandukada naekka Ponnugala kevalamaa ennaadha machi. un kooda vandhu porakkalaya akka thangachi Nalla ponnu thaedi varum unna nenachi nee andha ponna watchaa uttu maaraadha katchi. Kanda kanda Parvathi-ya madhikkaladi Malathi-ya. thalli vittaaen – Revathi-ya oda vittaen Gomathi-ya figarunga koduthidumey daekkathaan naan maattikkaama kalandukinne naekkaathaan. Iva paarththadhumaey aatyittaeney seekkaathaan. enna mayakkiputtu maathiniye baekkaathaan. Kanna kanna uruttikinnu puruvaththa thaan surukkikinnu pottu poovu vachikinnu podavayathaan kattikinnu Kannaala valaviricha kannammaa unna kannu vitta kanni paiiyan naanammaa. Un kadhalathaan tappununu sollamma nee sollangaatti seththa ponam naanammaa. Danga Maari Oodhari puttukina nee naari. Route ettu koda pottaen kodu mela roadu pottaen. roadu mela aattam pottaen aattam pottu aala pottaen. Azhukku mootta meenaakshi moonja kaluvi naalaachi. oothttha palla velakkaama sothttha thinna kaamaachi ivanukitta maattikinna ninnumda un moochi. Aada ponaen mangaathaa thorathinnu varudhu engaaththaa. Naaththam pidicha naastha kada thundaamathaan rendaa oda. aathaa potta aappa vada vaangi thinnu summa keda. Kuthidaadha porula naan eduthiduven verala nee thookkaadhadaa porula unna adichiduven merrla. Adhaar udhaar thagaalanna alaa aayitten oru sittaa kaiyya pottuthalli pera vaangittaen. Opponantaa aalae illa sollo aayyitaen. Naan munna pola ippa illa romba maarittaen. | English Translation I tried my best 🙂 Danga maari, a waif you’re awkwardly deadI took a route n paved a line paved a road on the line danced on the road killed a man by game play. dirty faced meenakshi long ago she took bath. Kamakshi ate food without brushing if you caught up with them then you are dead i went to play mankatha mom chased me not to play Foul smelling food shop break into two piece. Mom prepared appam vada eat and be quite. like a weapon. I’ll take my finger. if you take a weapon I will beat like hell. I’ve grown like gunda man. just killed a man and got a big name. there is no opponent I’m solo here. i’m not like before n changed much. he drank raw drinks/beer just like that keeping households in mortgage having drinks with those money having fight with wife, don’t learn to live like that friend. smoke high end tobacco, if we’hv money smoke low end tobacco, if no money been smoking tobacco being in pain, then getting bad names with neighbours having bad health getting married, then having illegal relationship divorcing married wife forgetting the children dont be like that with shame you’ll lose self-respect pretty girl Lekha she will sight at you. she will make you mad so escape from her. Don’t think girls are bad, friend. Don’t you have any sisters ? You’ll get a good girl who always think about you. you should not get away from her. Didn’t see Parvathy didn’t respect malathy pushed away Revathy made Gomathy to run from me. Should be careful with all girls. I escaped from them with caution. I’hv gone ill, when she saw me. You made me mad by deceiving. rotating her eyes, shrinking her eyebrow. keeping flowers in head wearing a good saree you spread web with your eyes am the teen boy been sighting you. tell you love now. if you dont tell am a dean man. Danga maari, a waif you’re awkwardly dead I took a route n paved a line paved a road on the line danced on the road killed a man by game play. dirty faced meenakshi long ago she took bath. Kamakshi ate food without brushing if you caught up with them then you are dead i went to play mankatha mom chased me not to play Foul smelling food shop break into two piece. Mom prepared appam vada eat and be quite. like a weapon. I’ll take my finger. if you take a weapon I will beat you like hell. I’ve grown like gunda man. just killed a man and got a big name. there is no opponent I’m solo here. i’m not like before n changed much. |